字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【奥地利组】对峙 (第7/11页)
erbrochen, wie kann ich für ein neues Leben verantwortlich sein, ich habe Angst, dass ich so gro? werde, ich habe Angst, die Freiheit zu verlieren, ich habe Angst, dass mein Kind so schmerzhaft wie ich leben wird!” (我更害怕生孩子!我连自己都照顾不好,我这么糟糕,这么破碎,我怎么能对一个新生命负责?我害怕身材走样,害怕失去自由,害怕……害怕我的孩子会像我一样,活得这么痛苦!我光是想象,就觉得窒息) 这些话,像打开了闸门的洪水,汹涌而出。你指着自己,眼泪混合着自嘲与痛苦 “Sehen Sie mich an! Krueger! Sehen Sie mich an! Empfindlich, zweifelhaft, emotional instabil, der Kopf ist voller schlechtes Wasser! Ich bin niedrig! Ich fühle mich nirgendwo gut! Ich fühlte mich sogar nicht verdient, geliebt zu werden und eine normale Beziehung zu haben!” (看看我!Krueger!你看看我!敏感、多疑、情绪不稳定,脑子里全是见不得光的坏水!我自卑!我觉得自己哪里都不好!我甚至……我甚至觉得我根本不配被爱,不配拥有正常的关系!) “Ich habe mich Konig n?hert, weil ich in seiner N?he nicht an das Wort Liebe denken muss! Ich brauche keinen "qualifizierten" Partner zu spielen! Ich muss mich keine Sorgen machen, ob ich es "wert" bin!” (我靠近 Konig,是因为在他身边,我不需要去想‘爱’这个字!我不需要表演一个‘合格’的伴侣!我不需要担心自己是否‘值得’!) 你几乎是吼了出来,将国内社交媒体上无数女性匿名的恐惧,将深植于你内心的、对亲密关系的本能抗拒,全都砸向他: “Deine Liebe ist zu schwer! Wie eine Kette! W?hrend ich mich nach der Sicherheit sehne, die du mir bringst, habe ich Angst, mich selbst zu verlieren! Ich habe Angst, dein Zubeh?r zu werden, Angst, dass du mich eines Tages ohne Z?gern wegwerfen wirst, wenn du erkennst, dass ich nichts brauche!” (你的爱太沉重了!像枷锁一样!我一边贪恋你带来的安全感,一边又恐惧被这份爱彻底吞噬,失去我自己!我害怕变成你的附属品,害怕有一天当你发现我一无是处时,会毫不犹豫地把我丢掉!) “Ich bin ein Feigling! Ein Feigling, der es nicht wagt, Verantwortung zu übernehmen,
上一页
目录
下一页