【COD乙向】阴影之下_【奥地利组】对峙 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   【奥地利组】对峙 (第7/11页)

erbrochen,   wie   kann   ich   für   ein   neues   Leben   verantwortlich   sein,   ich   habe   Angst,   dass   ich   so   gro?   werde,   ich   habe   Angst,   die   Freiheit   zu   verlieren,   ich   habe   Angst,   dass   mein   Kind   so   schmerzhaft   wie   ich   leben   wird!”

    (我更害怕生孩子!我连自己都照顾不好,我这么糟糕,这么破碎,我怎么能对一个新生命负责?我害怕身材走样,害怕失去自由,害怕……害怕我的孩子会像我一样,活得这么痛苦!我光是想象,就觉得窒息)

    这些话,像打开了闸门的洪水,汹涌而出。你指着自己,眼泪混合着自嘲与痛苦

    “Sehen   Sie   mich   an!   Krueger!   Sehen   Sie   mich   an!   Empfindlich,   zweifelhaft,   emotional   instabil,   der   Kopf   ist   voller   schlechtes   Wasser!   Ich   bin   niedrig!   Ich   fühle   mich   nirgendwo   gut!   Ich   fühlte   mich   sogar   nicht   verdient,   geliebt   zu   werden   und   eine   normale   Beziehung   zu   haben!”

    (看看我!Krueger!你看看我!敏感、多疑、情绪不稳定,脑子里全是见不得光的坏水!我自卑!我觉得自己哪里都不好!我甚至……我甚至觉得我根本不配被爱,不配拥有正常的关系!)

    “Ich   habe   mich   Konig   n?hert,   weil   ich   in   seiner   N?he   nicht   an   das   Wort   Liebe   denken   muss!   Ich   brauche   keinen   "qualifizierten"   Partner   zu   spielen!   Ich   muss   mich   keine   Sorgen   machen,   ob   ich   es   "wert"   bin!”

    (我靠近   Konig,是因为在他身边,我不需要去想‘爱’这个字!我不需要表演一个‘合格’的伴侣!我不需要担心自己是否‘值得’!)

    你几乎是吼了出来,将国内社交媒体上无数女性匿名的恐惧,将深植于你内心的、对亲密关系的本能抗拒,全都砸向他:

    “Deine   Liebe   ist   zu   schwer!   Wie   eine   Kette!   W?hrend   ich   mich   nach   der   Sicherheit   sehne,   die   du   mir   bringst,   habe   ich   Angst,   mich   selbst   zu   verlieren!   Ich   habe   Angst,   dein   Zubeh?r   zu   werden,   Angst,   dass   du   mich   eines   Tages   ohne   Z?gern   wegwerfen   wirst,   wenn   du   erkennst,   dass   ich   nichts   brauche!”

    (你的爱太沉重了!像枷锁一样!我一边贪恋你带来的安全感,一边又恐惧被这份爱彻底吞噬,失去我自己!我害怕变成你的附属品,害怕有一天当你发现我一无是处时,会毫不犹豫地把我丢掉!)

    “Ich   bin   ein   Feigling!   Ein   Feigling,   der   es   nicht   wagt,   Verantwortung   zu   übernehmen,  
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页