字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【奥地利组】日常篇③ (第4/8页)
> (…没有你,那里就不是家了。) “Alles ist… kalt und leer.” (一切都…冰冷又空虚。) 他巨大的身躯在暮色中显得有些脆弱 krueger 沉默了片刻,接话道,语气是前所未有的柔和,甚至带着一丝…哀求 “Komm nach Hause, Schatz.” (回家吧,宝贝。) “Wir versprechen…” (我们保证…) 他看了一眼 konig,konig 立刻用力点头。 krueger 继续艰难地说道 “…Wir werden uns benehmen. Wir werden reden, nicht brüllen. Und…” 他停顿了一下,仿佛下了很大决心 “…wir werden versuchen, den anderen nicht umzubringen, zumindest nicht in deiner Gegenwart.” (…我们会守规矩。我们会沟通,不会吼叫。还有…我们会尽量不杀了对方,至少不当着你的面。) 这笨拙的、带着他特有风格的“承诺”,让你紧绷的心弦微微松动了一下。 konig 也连忙补充,眼神恳切 “Ich werde lernen, ruhiger zu sein… Und…” 他深吸一口气,仿佛用尽了所有勇气 “…ich werde nicht mehr weglaufen, wenn ich sauer oder verletzt bin. Ich werde es dir sagen.” (我会学着更冷静…还有…我不会再在我生气或者受伤的时候跑开了。我会告诉你。) 他们站在那里,两个习惯用力量、沉默或尖刻来面对世界的男人,此刻却像两个等待宣判的、忐忑不安的男孩。 他们放下了所有的骄傲和防御,只为了一个共同的目的,哄你回家。 暮色渐深,校园里的路灯亮起,在他们身上投下温暖的光晕。 你看着 krueger 眼中不再冰冷的金色,看着 konig 不再仅仅充满怯懦的蓝色,看着他们因你的沉默而愈发不安的神情。 你抱着书的手,微微松了些力道。 “Ich habe noch nicht gegessen” (我还没吃晚饭。) 你终于开口,声音很轻。 两个男人几乎是瞬间活了过来。 “Wir auch nicht!” (我们也没吃!) konig 立刻喊道,声音里充满了希望。 krueger 上前一步,试探性地伸出手,没有碰你,只是悬在空中,等待着你的回应,声音温柔得不可思议 “Lass uns nach Hause gehen, ja? Ich koche. Was immer du willst.” (我们回家,好吗?我做饭。你想吃什么都可以。) 你看着那只悬在空中的、骨节分明的手,又看了看旁边 konig 那充满期盼的、几乎要发出光来的蓝眼睛。 最终,你轻轻地、几不可查地点了一下头。 那一刻,你仿佛看到两个强大的战士,因为你的一个点头,而赢得了他们人生中最重要的一场战役。紧张的气氛瞬间消散,取而代之的是一种如释重负的、几乎
上一页
目录
下一页