【COD乙向】阴影之下_【奥地利组】日常篇③ 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   【奥地利组】日常篇③ (第3/8页)

 krueger   立刻接口,语气是前所未有的…小心翼翼

    “Wir   sind   sehr   ruhig.   Wir   haben   in   den   letzten   drei   Tagen   viel   nachgedacht.”

    (我们很冷静。这三天,我们…想了很多。)

    他艰难地组织着语言,似乎很不习惯这样放低姿态

    “Vielleicht   ist   es   zu   ruhig”

    (也许…太冷静了。)

    他补充道,声音低了下去。

    konig   用力点头,像是要强调   krueger   的话

    “Zu   ruhig…   Es   ist…   schrecklich.”

    (太安静了…这…糟透了。)

    你沉默着,没有说话,只是用眼神示意他们继续。

    krueger   深吸一口气,金棕色的眼眸直视着你,里面的傲慢和挑衅消失了,取而代之的是一种笨拙的诚恳

    “über   diesen   Abend   ...   ich   ...”

    (关于那晚…我…”)

    他顿了顿,似乎“道歉”这个词对他来说极其陌生

    “Ich   habe   zu   viel   getan.   Die   Spuren   sollten   nicht.”

    (我做得太过火了。那些痕迹…我不该…”)

    他抬手,有些烦躁地揉了揉后颈,视线微微偏开

    “Ich   h?tte   dich   nicht   so   markieren   sollen.   Das   ist   naiv   und   grob.”

    (我不该用那种方式…‘标记’你。这很…幼稚,而且粗暴。)

    这几乎是你能从   krueger   口中听到的、最接近忏悔的话了。你有些讶异地看着他。

    konig   也抓紧机会,急切地开口,声音依旧带着颤抖,却比平时流畅了许多

    “Und   ich…   es   tut   mir   so   leid,   Liebling!   Ich   h?tte   mich   nicht   so   mit   ihm   streiten   sollen…   nicht   vor   dir…   Ich   habe   dich   nur   noch   mehr   ver?rgert…”

    (还有我…我非常抱歉,亲爱的!我不该和他那样争吵…不该在你面前…我只是让你更生气了…)

    他蓝色的眼睛里充满了懊悔和自我厌恶

    “Ich   war   dumm   und   impulsiv…”

    (我太蠢了,太冲动了…)

    krueger   瞥了   konig   一眼,这次没有嘲讽,反而像是默认了他的说法。他重新看向你,声音低沉而认真

    “Das   Problem   liegt   bei   uns   und   nicht   bei   Ihnen.   Wir   haben   uns   nicht   mit   unseren   Emotionen   und   Besitzenslusten   befasst.”

    (问题在于我们,而不是你。我们…没处理好自己的情绪和占有欲。)

    他几乎是咬着牙说出了“占有欲”这个词,承认这一点对他而言并不轻松。

    “Das   Haus…   die   Wohnung…”

    (房子…公寓…)

    konig   的声音带上了哽咽

    “…es   ist   kein   Zuhause   ohne   dich.”
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页