字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【奥地利组】对峙 (第2/11页)
深沉的、对自己竟然毫无察觉的自责与愧疚,像三股拧在一起的毒藤,瞬间绞紧了他的心脏。 他猛地松开你,向前一步,紧紧拽住konig的衣领。两个同样高大的男人,像两头发现领地被入侵的雄狮,在狭小的玄关对峙,空气中弥漫开浓烈的火药味。 “konig” krueger 的声音低沉得可怕,每一个音节都像是从牙缝里挤出来的 “Erkl?re. Jetzt.” (解释。现在。) konig没有退缩,尽管他紧张得喉结滚动,但他迎上了 krueger 的目光,头套下的声音因紧绷而更加沙哑 “Sie war… in Gefahr. Die Unruhen…” (她…遇到了危险。之前的暴乱…) “Und DAS?” (那这个呢?) krueger 猛地打断他,手指向 K?nig 手中的袋子,又猛地指向脸色惨白、瑟瑟发抖的你 “gibt dir das RECHT, hier ein- und auszugehen? Sie zu ‘beschützen’?” (这就给了你权利,在这里进出?“保护”她?) “Beschützen” 这个词被他咬得极重,充满了讥讽。 “Jemand musste es tun!” (总得有人这么做!) konig的声音突然拔高,带着一种破釜沉舟的激动 “Du warst nicht da! Du hast sie allein gelassen mit den D?monen in ihrem Kopf! Sie ist…” (你不在!你留她一个人面对她脑子里的恶魔!她已经…) 他顿住了,似乎意识到自己失言,但眼中的指责清晰无比。 这句话像一把淬毒的匕首,精准地刺中了 krueger 最痛的弱点。他的愧疚在怒火中燃烧得更加炽烈,转化为更猛烈的攻击性。 “Also dachtest du, du k?nntest meinen Platz einnehmen?” (所以你觉得你能取代我的位置?) krueger 逼近一步,周身散发出的煞气几乎让空气凝结 “Meine Verantwortung übernehmen? MEIN M?DCHEN berühren?” (接管我的责任?碰触‘我的女孩’?) 最后几个字,他是低吼出来的,带着赤裸裸的、雄性领地被侵犯后的暴怒。 两个男人之间的空间仿佛被压缩到了极致,战斗一触即发。 krueger 那句充满占有欲的 “我的女孩”像投入油库的火星,瞬间点燃了 konig 一直压抑的情绪。 那庞大的身躯因激动而微微前倾,尽管依旧因社恐而不敢完全直视 krueger 的眼睛,但他蓝色的眼眸里燃烧着一种罕见的、混合着愤怒与痛心的火焰。 “Dein M?dchen?” (你的女孩?) konig 的声音因情绪激动而更加破碎,却带着尖锐的穿透力 “Du behandelst sie wie eine Troph?e! Etwas, das man besitzt und dann in die Ecke stellt, wenn es unbequem wird!” (你把她当成一个战利品!一件占有了之后,当它变得麻烦就可以扔在角落的东西!) krueger 的下颚线绷得像岩石,金棕色的眼眸里风暴肆虐,但他还没来
上一页
目录
下一页