【COD乙向】阴影之下_【奥地利组】日常篇② 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   【奥地利组】日常篇② (第5/7页)

Getan?”

    (做了什么?)

    他重复道,语气轻佻,眼神却冰冷如铁

    “Ich   habe   meinem   M?dchen   gezeigt,   wem   sie   geh?rt.”

    (我在告诉我的女孩,她属于谁。)

    他刻意顿了顿,目光扫过   konig   捏紧的拳头,补充道

    “Etwas,   was   manche   Leute   vielleicht   vergessen   haben.”

    (一些可能被某些人忘记了的事情。)

    “Geh?rt?”

    (属于?)

    konig   的声音陡然拔高,带着难以置信的愤怒

    “Sie   ist   kein   Gegenstand,   Krueger!”(她不是一件物品,Krueger!)

    “Ah,   der   Stumme   hat   pl?tzlich   eine   Stimme   gefunden.”

    (啊,哑巴突然会说话了。)

    krueger   脸上的笑容更深,也更冷

    “Und   was   bist   du   dann?   Ihr   treuer   Scho?hund?”

    (那你又是什么?她忠实的   lapdog?)

    他用了那个极具侮辱性的词汇,眼神里的轻蔑毫不掩饰。

    konig   向前逼近一步,庞大的身躯投下压迫性的阴影。

    “Du   hast   sie   verletzt!”

    (你弄伤她了!)

    他低吼着,指着你身上的痕迹,蓝色的眼眸里燃烧着痛苦的火焰

    “Das   ist   nicht…   Das   ist   nicht   Liebe,   das   ist   Besitzgier!”

    (这不是…这不是爱,这是占有欲!)

    “Liebe?”

    (爱?)

    krueger   像是听到了什么天大的笑话,他松开你,也向前一步,与konig争锋相对,两人之间剑拔弩张的气氛一触即发。

    “Sprich   mich   nicht   mit   Liebe   an,   du   Heuchler.”

    (别跟我谈爱,你这个伪君子。)

    他的声音压得更低,带着毒蛇般的嘶嘶声

    “Wo   war   deine   ‘Liebe’,   als   du   sie   mit   deinem   hilflosen   Gestottere   und   deinen   heimlichen   Blicken   angelockt   hast?   Hmm?”

    (当你用你那无助的结巴和偷偷摸摸的眼神引诱她的时候,你的‘爱’又在哪里?嗯?)

    “Du   willst   sie   auch,   genau   wie   ich.   Nur   fehlt   dir   der   Mut,   es   zuzugeben.”

    (你也想要她,就像我一样。只是你缺乏承认的勇气。)

    “Es   ist   nicht   dasselbe!”

    (那不一样!)

    konig   的声音因激动而颤抖

    “Ich   würde   sie   nie…   Nie   so…”

    (我绝不会…绝不会像这样…)

    他似乎找不到合适的词语来形容   krueger   留下的那些过火的痕迹,痛苦与愤怒让他语塞。

    “Weil   du   es   nicht  
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页