字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【奥地利组】失控(小柯表白时间,小H) (第5/9页)
力量。 “Ich… ich bin nicht gut mit Worten. Ich bin… schwerf?llig. Ich erschrecke dich vielleicht.” (我…我不擅长言辞。我…很笨拙。我或许吓到你了。) “Aber…” (但是……) 他的声音忽然变得异常轻柔,像是最柔软的天鹅绒拂过心尖。 “…mein Herz… es schl?gt nur so… für dich.” (…但我的心…它只为你…这样跳动。) 你们之间的距离近得你能清晰地看到他蓝色眼眸中自己的倒影,感受到他温热的呼吸拂过你的额发。 “Du musst nicht… antworten. Du musst nichts versprechen.” (你不必…回应。你不必承诺任何事。) “Lauf nicht weg.” (只是…不要逃跑。) “Lass mich… einfach… da sein. Für dich.” (让我…就这样…陪在你身边。为了你。) 这不是要求,而是请求。 是一个习惯了阴影的人,为你捧出的、他所能给予的全部的、笨拙而真诚的日光。 konig 的话语,像一道过于纯净的光,瞬间刺穿了你所有精心构筑的伪装。 那里面不含一丝杂质,没有算计,没有权衡,只有笨拙而汹涌的真心。 这真心太沉重,太光明,反而照得你无所遁形,让你那点阴暗的小心思显得愈发龌龊。 你被他抱在怀里的身躯,反而微微颤抖起来。你没有像别人收到真挚爱语后那样感动落泪,反而像是被烫到一样,猛地抽回了覆在他心口的手。 你侧过脸,不敢再看那双清澈的蓝眼睛,声音带着一种自暴自弃的尖锐,几乎是吼了出来 “Nein! Du verstehst es nicht!konig!Ich... ich bin nicht so gut wie du denkst.” (不!你不明白!konig!我……我没有你想的那么好) 你抬眸看着他在刚才的亲密中变得水润的唇瓣,眼中没有泪水,只有一种近乎平静的疯感、和想要撕碎一切的冲动,你想撕碎他给你营造的这份美好的幻象,更想撕碎那个连自己都厌恶的自己。 “Diese ?zuf?lligen“ Begegnungen… habe ich berechnet!Diese unbeabsichtigten Berührungen ... waren meine Absicht!Ich habe dir Kekse gebacken, dich angehen gelacht, dir nah gekommen ... alles nur ... alles nur, weil ich Angst habe! Ich habe Angst vor einer Person, ich habe Angst vor der Stille, wenn Krueger nicht da ist, ich habe Angst vor den Stimmen in meinem Kopf, die nie aufh?ren.” (那些‘偶然’的相遇…
上一页
目录
下一页